Meeting My Doppelgänger

“And The Word Became Flesh” (2003) by Jeffrey Harp

They say meeting your doppelgänger means certain death. When I was a tot, I saw another one just like me:

1. Not quite old.
2. Not quite young.
3. Not quite anything yet.

I was a flyleaf and she was suspended animation. We passed around a ball for thirty seconds, and really that was all it took.

It is interesting, they told me after the fact, what tot means in German.

About these ads

About Millie Ho

If anyone has a time machine, please contact me yesterday.

13 Comments

  1. Ron

    You should repost that for Halloween.

  2. Yes, very eerie, Millie, in a creepy good way!

  3. I had to look it up, because I didn’t know. I felt sick, in a good way. Thanks for that.

    • Thanks for reading, Daniel. Seeing how English and German languages are both germanic, I wonder if linguistic scientists can explain this chilling connection.

  4. josiah

    Your style holds so much weight!

  5. I think i just got some chills…
    Thank you Millie! Your writing is always an adventure and a joy to consume!

  6. those nordic aryans and their clones.
    crazy reich.

  7. Whoaaaa … ;) I just love your creativity, Millie :D

share your thoughts

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 744 other followers

%d bloggers like this: